[返回网络文坛首页]·[所有跟贴]·[ 回复本贴 ]·[分区新闻]·[繁體閱讀]·[版主管理]
《行香子》英诗汉译
送交者: 熬粥翁[♂举人♂] 于 2017-06-28 19:39 已读 67 次  
 英文诗《在完美无缺的树林背后》很有哲理。原文如下:

Behind The Blameless Trees - by Rainer Maria RilkeBehind the blameless trees

old fate slowly builds

her mute countenance.

Wrinkles grow there . . .

What a bird shrieks here

springs there like a gasp of warning

from a soothsayer's hard mouth.




And the soon-to-be lovers

smile on each other, not yet knowing farewell,

and round about them, like a constellation,

their destiny casts

its nightly spell.

Still to come, it does not reach out to them,

it remains a phantom

floating in its heavenly course.




【行香子】by 熬粥翁




神隐于林,却已沧桑。

寡言不语皱千行。

鸟蚕欢笑,雀跃疯狂。

警示无情,虽无趣,但无妨。



思春年少,含情脉脉。

地暗天昏只成双。

前途已定,命锁黑箱。

鬼灵时现,有时逛,有时忙。

评分完成:已经给本帖加上 5 银元!

喜欢熬粥翁朋友的这个贴子的话,[请点这里投票,“赞”助支持!]
[举报反馈]·[ID前期主贴发言]·[返回网络文坛首页]·[所有跟贴]·[-->>回复本贴]· [-- 登录后分享可获积分 --] ·[返回前页]
贴子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟贴:        ( 提醒:主贴楼主有权将不文明回复的用户拉入他/她的黑名单,被多名主贴网友标记为黑名单的ID将被系统禁止在本栏目的回帖评论;)


加跟贴(积极回贴支持发贴的朋友,才能欣赏到更多精品好贴!)

用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

[所见即所得|预览模式]  [旧版发帖帮助]  [所见即所得发帖帮助]

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画 插入音乐插入音乐  插入视频


 发布前预览  图片上传 Youtube代码生成器

楼主前期本版热贴推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]